Перевод "Дочерняя компания" на английский

Русский
English
0 / 30
Дочерняяfilial daughter till is black
компанияcompany
Произношение Дочерняя компания

Дочерняя компания – 30 результатов перевода

Исчезновение господина Кайнцига бросает тень подозрения... на дела Банка Ватикана.
На протяжении нескольких лет банк и его дочерние компании... вели дела с компаниями, пользующимися сомнительной
Пожалуйста, попробуйте понять.
His absence casts further suspicion on the dealings of the Vatican Bank.
For several years, the bank and its companies have been the object of allegations of disreputable business practices.
Lucchesi, will you please try to understand?
Скопировать
Не так ли?
Компания, которая заплатила Мэйборну, это дочерняя компания Зетатрон Индастриес.
- Это звучит знакомо.
Doesn't it?
The company that paid Maybourne is a subsidiary of Zetatron lndustries.
- That sounds familiar.
Скопировать
Да, я слышал.
Из нашей дочерней компании?
Да. Именно.
Yes, of course.
Matt, you work at one of those dot come, don't you? Yes.
Yes, I do.
Скопировать
У моей матери целая империя -- Марта Стюарт от свадьбы.
Я возглавляю одну из дочерних компаний.
А кто теперь её возглавляет?
My mother has this empire -- the Martha Stewart of matrimony.
I run one of the subsidiaries.
So, who's running it now?
Скопировать
У неё крупный свадебный бизнес в Штатах.
На мне дочерняя компания свадебной одежды.
Хотите купить свадебное платье моей жены?
She owns the largest wedding business in the United States.
I'm the C.O.O. of the wedding clothing subsidiary.
Would you like to buy my wife's wedding dress?
Скопировать
- Месье, прочитайте ещё раз отчёт.
Страница 541: Наша дочерняя компания, занимающаяся издательством,... приносит 4 миллиарда евро без вычета
Страница 438: Наша дочерняя компания, занимающаяся сотовой связью,... приносит 2,6 миллиарда евро без вычета налогов.
- Monsieur, read again the report.
Oursubsidiarycompany, involved in publishing ,... has 4 billion euros without taxes.
Oursubsidiarycompany, involved in cellular communication ,... brings 2.6 billion euros without taxes.
Скопировать
Страница 541: Наша дочерняя компания, занимающаяся издательством,... приносит 4 миллиарда евро без вычета налогов.
Страница 438: Наша дочерняя компания, занимающаяся сотовой связью,... приносит 2,6 миллиарда евро без
Но, действительно, на странице 495 - у нас 6 миллиардов уценки дополнительной ценности,... а на странице 603 - 4 миллиарда дефицита, по сути являющегося расчётными убытками.
Oursubsidiarycompany, involved in publishing ,... has 4 billion euros without taxes.
Oursubsidiarycompany, involved in cellular communication ,... brings 2.6 billion euros without taxes.
But,indeed,on page495 - we have 6 billion reduction added value, ... and on page 603 -- 4 billion deficit are in fact calculated losses.
Скопировать
Я никогда не подвергал программы цензуре.
Я удержал при нас дочерние компании, которые хотели лишь развлекательных Шоу.
Я борюсь за нашу лицензию на вещание после каждой твоей нападки на политиков.
Credit? - I never censored a single program.
I hold on to affiliates who wanted entertainment from us.
I fight to keep the license with the very same politicians that you are bringing down and I never, never said no to you.
Скопировать
Здесы, между прочим, люди давно спать легли.
- Студия звукозаписи в содружестве с дочерней компанией Весёлая тёлка.
- Алло, Перси, это я.
Like people don't live here. I mean, you can't be calling nobody house....
P-Unit Productions, in association with Go Get a Girl Entertainment.
-Hey, yo, Percy. It's me.
Скопировать
Откуда у тебя это?
Я управляю дочерней компанией Шайнхардских париков, которая называется NBC.
О, боже.
Why do you have this?
I run a sheinhardt wig subsidiary called nbc.
Oh,my god.
Скопировать
Понимаю, поэтому даже рискуя рассердить мистера Герреро, хочу попросить вас подписать эти документы.
Речь идет о создании дочерней компании, не связанной с фондом Пуччи, руководить которой будет мистер
Я, конечно же, сохраняю за собой право собственности.
Understood, which is why, at the risk of inciting Mr. Guerrero here, I need you to sign these documents.
It creates a subsidiary unrelated to the Pucci Foundation, putting Mr. Chance as the head.
I of course will retain ownership.
Скопировать
А ты осмелился предать меня и изменить с другой женщиной?
Но именно я создал Хэшин Групп из двух жалких дочерних компаний!
Сколько лет мы уже прожили вместе? До сих пор считаешь меня неудачником?
And you dare betray me and see another woman?
I'm the man who inherited Haeshin with two paltry subsidiaries and developed it to what it is now!
How many years have we spent together, and you still think I'm under your feet?
Скопировать
Ладно, хочешь поговорить о тайной деятельности?
У Мадригал Электромоутив также есть дочерняя компания, которая производит эту современную воздушную систему
И никто иной как Гэйл Ботикер принял доставку одной из этих систем.
Yeah, well, you want to talk about clandestine activity?
Madrigal Electromotive also owns a subsidiary that manufactures this state-of-the-art air filtration system.
And none other than Gale Boetticher took delivery of one of these systems.
Скопировать
Нашёл.
Дочерняя компания, находящаяся во владении у "Атлас МакДауэлл".
Ну вот.
Bingo.
Wholly owned subsidiary of Atlas MacDowell.
That's it.
Скопировать
Нет, слушай, это совсем не то, что я культивировал в нашем "Издании".
Прости, но это протокол для всех дочерних компаний
"Веллстон Медиа". Это их просьба.
No, listen, that is not in the spirit of things that I have cultivated here at "edition."
I'm sorry. But it's protocol for all subsidiaries of Wellstone media.
They require it.
Скопировать
Медицинские исследования высокого уровня.
Так, здесь говорится, что у Грегстон Электрик есть дочерняя компания под названием Айвон Медикал Групп
Айвон Медикал Групп также числится, как один из внешних поставщиков госпиталя Брайант.
Top-flight medical research.
Okay, it says here that Gregston Electric owns a subsidiary company called the Ivon Medical Group.
The Ivon Medical Group is also listed as one of Bryant Hospital's outside vendors.
Скопировать
Благодарю, Кейси
ЭМИ сделан в Венесуэле на фабрике Корта Верона являющейся дочерней компанией Волкофф Индастри
Но кто такой Волкофф?
Thanks, Casey.
EMP- uh, manufactured in Venezuela at the Corta Verona facility, which is a subsidiary of Volkoff Industries.
Who's Volkoff?
Скопировать
Ну, это скорее матрёшка, чем компания.
Знаешь, я прокопал через девять дочерних компаний...
В шести странах.
Well, it's more like a russian nesting doll than a company.
You know, i dug through nine subsidiaries
In six countries.
Скопировать
А как вы связаны с CGI?
Я знаю, что у них много дочерних компаний, но...
Тут всем заправляет CGI.
What's the link between CGI and you?
I know they keep adding subsidiaries, but...
It all belongs to CGI.
Скопировать
Джамель займется расписанием.
У CGI 1 700 дочерних компаний с подразделениями по всему миру.
И все это постоянно меняется.
Jamel handles schedules.
CGI has 1,700 subsidiaries with branches all over the world.
And it keeps changing.
Скопировать
Ведь ты - это ты, а... я - это я.
[Дочерние компании закрываются одна за другой. "Хэсин" ожидает крах? ]
[Двуличие "Хэсин": социальная работа - публичная сторона, убийство - оборотная.]
Because that's you... and... that's me.
[Subsidiaries Collapse One After the Other "Will Haeshin Be Ruined?"]
[The Two Faces of Haeshin "Social Work in the Front, Murder in the Back"]
Скопировать
Вот он я!
Выступление транслируется компанией HBO, которая является дочерней компанией "Time Warner", которой владеет
"Вам письмо!" Надеюсь, у вас нет акций!
I'm down here!
This is brought to you by HBO, which is subsidiary of Time Warner, also owned by America On Line...
"You've got mail". I hope you don't have stocks!
Скопировать
Тогда почему перед Г.М.Б.Аш. всегда есть одно или несколько слов?
Это дочерние компании.
Г.М.Б.Аш. - немецкое обозначение Л.Т.Д. или инкорпорейтед.
Why is "GMBH" always preceded by one or several names?
They're subsidiaries!
You idiot! GMBH is German for Ltd. Or Inc.
Скопировать
То есть Geothrive - это часть Roman, Inc.?
Это конгломерат внутри дочерней компании внутри конгломерата.
Всё связано, Дин.
So you're tellin' me that Geothrive is part of Roman, Inc.?
It's a conglomerate within a subsidiary within a conglomerate.
It's all tied together, Dean.
Скопировать
Поля в Висконсине.
Недавно приобретённого Willman, Inc., дочерней компании...
Если хочешь победить - будь акулой.
A field in Wisconsin.
Recently purchased by Willman, Inc., a subsidiary of...
If you want to win, then you got to be the shark.
Скопировать
Рей Донован в самом деле говорил правду: это все - насчет стали.
Hedsten всего-лишь дочерняя компания гораздо более крупной, DeHavlen Construction.
И DeHavlen снабжает Hedsten материалом, используемым в той многоэтажке.
Ray Donovan was actually telling the truth: this case is all about the steel.
Hedsten is just a subsidiary of a much larger company called DeHavlen Construction.
And DeHavlen supplied Hedsten with the steel they used in that apartment building.
Скопировать
если только тебе не нужно что-то.
Оказалось, что софт, который использует компания, обеспечивающая их безопасность, является собственностью дочерней
Я бы сказал, что тебе повезло, но я даже больше скажу.
Unless you need something.
Turns out the software their security company is using is proprietary to a subsidiary of Nolcorp.
I'd say you got lucky, but I know better.
Скопировать
Я никогда не участвовал в подобных операциях.
В отличие от ваших дочерних компаний.
За короткий период на посту ген.директора я понял, что несу ответственность не только за свои действия, но и за действия тех, кто работает на меня.
I was never involved in those transactions.
But your subsidiaries were.
In my short time as C.E.O., I've learned I'm not only accountable for my own actions, but for those of everyone working under me.
Скопировать
Если к Таску будет прислушиваться Президент, ты увидишь как правительство сместит поддержку в сторону ядерной энергетики, от природного газа.
Его дочерние компании и поставщики.
Выдвигайтесь против них.
If Tusk has the President's ear, you will see this administration shift its support toward nuclear energy and away from natural gas.
His subsidiaries and his suppliers.
Go after them.
Скопировать
Они пользовались услугами "Первого Лондонского международного".
Но "С.В. и партнеры" и "Первый Лондонский международный" оба - дочерние компании предприятия "Нью-Йорк
Это мой бывший муж.
They used First London International.
But C.W. Associates and First London International... Are both subsidiaries of New York Metro enterprise, who oversees security for all of their insured.
It's my ex-husband.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Дочерняя компания?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Дочерняя компания для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение